台語
台灣有四大族群。一般而言,河洛人講河洛語,或稱閩南話,或是台灣話。客家人講客家話,外省人講國語,也就是中文,或「華語」。
「閩南語」一詞是1950年才由林語堂提出來的。在1950年之前,沒有「閩南語」這個詞彙。而「台語」,則是1907年日本時代,日本人出版的「日台大辭典」時,就已經有【台灣語】這個名稱了!這樣看來,【台灣語】或簡稱【台語】這個詞彙的出現,至少比【閩南語】這個詞彙要早50年以上。
即使在中國,【閩南語】這樣的名稱,也不恰當。按照林語堂的分法,以福建閩江為分界線,閩江以北為閩北話,閩江以南,則為閩南話。因為閩江以北,除了福州話外,還有蒲仙話等不同的語言。而閩江以南,除了漳州,泉州,廈門三種話以外,其他縣市的人所講的,無法與漳,泉,廈等地溝通的話,以及散居在閩江以南之客家人的客家話,為什麼都不算是【閩南話】?此外,中國廣東,海南,江蘇,浙江等地,有不少人所講的語言,雖然有些腔調,但也能和【漳,泉,廈】三地的居民所講的語言溝通,可以歸類為成為同一種語言。
林語堂將【漳,泉,廈】的居民所講的語言稱為【閩南語】,是為了政治上的目的,將台語依附於中國的地方,強化台灣與中國的聯結,並非正常的分類法。
有人認為,使用台語(Taiwanese)一詞代替「閩南語」一詞,是河洛人自大,難道其。然而,同樣的問題,中國也不是只有中文語族、法國也不是只有法語語族、英格蘭也不是只有英語語族,如果不曾對這些標籤有異議,只專對Taiwanese一詞特別對待,那就有落入語言歧視之嫌了。
「閩南語」一詞是1950年才由林語堂提出來的。在1950年之前,沒有「閩南語」這個詞彙。而「台語」,則是1907年日本時代,日本人出版的「日台大辭典」時,就已經有【台灣語】這個名稱了!這樣看來,【台灣語】或簡稱【台語】這個詞彙的出現,至少比【閩南語】這個詞彙要早50年以上。
即使在中國,【閩南語】這樣的名稱,也不恰當。按照林語堂的分法,以福建閩江為分界線,閩江以北為閩北話,閩江以南,則為閩南話。因為閩江以北,除了福州話外,還有蒲仙話等不同的語言。而閩江以南,除了漳州,泉州,廈門三種話以外,其他縣市的人所講的,無法與漳,泉,廈等地溝通的話,以及散居在閩江以南之客家人的客家話,為什麼都不算是【閩南話】?此外,中國廣東,海南,江蘇,浙江等地,有不少人所講的語言,雖然有些腔調,但也能和【漳,泉,廈】三地的居民所講的語言溝通,可以歸類為成為同一種語言。
林語堂將【漳,泉,廈】的居民所講的語言稱為【閩南語】,是為了政治上的目的,將台語依附於中國的地方,強化台灣與中國的聯結,並非正常的分類法。
有人認為,使用台語(Taiwanese)一詞代替「閩南語」一詞,是河洛人自大,難道其。然而,同樣的問題,中國也不是只有中文語族、法國也不是只有法語語族、英格蘭也不是只有英語語族,如果不曾對這些標籤有異議,只專對Taiwanese一詞特別對待,那就有落入語言歧視之嫌了。